![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
SuperMax |
![]()
Сообщение
#1
|
![]() Администратор ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Root Admin Сообщений: 6 341 Регистрация: 7.1.2006 Из: Красноярск Пользователь №: 1 ![]() |
Японцы об иностранцах
У японцев не принято рассказывать анекдоты. Открытое проявление эмоций и своего отношения — табу. За юмор отвечают профессиональные рассказчики, работающие в традиционном жанре ракуго — японском аналоге стендап-шоу. Этому искусству около 400 лет, и оно строго табуировано: артист во время выступления должен сидеть на подушке, из реквизитов ему доступны лишь веер и полотенце для рук, текст обычно строится на непереводимой игре слов — он традиционен и мало понятен иностранцам. Тем не менее в Сети попадаются японские анекдоты — в них чувствуется некоторая холодность, а иногда и откровенное презрение к иностранцам, которых японцы называют словом «гайдзин», образованном от слова «гайкокудзин» («иностранец»). Вы — капитан тонущего корабля и должны сбросить пассажиров в море, иначе он затонет. Вы говорите… американцу: «Вы можете стать героем». англичанину: «Пожалуйста, докажите, что вы джентльмен». немцу: «Согласно нашим правилам вы должны погрузиться в море». французу: «Пожалуйста, не ныряйте». итальянцу: «Здесь водятся красивые русалки». русскому: «Я вижу несколько бутылок водки, дрейфующих в море». китайцу: «Вся рыба — ваша». японцу: «Смотрите, каждый из нас ныряет». корейцу: «Японцы нырнули». жителям Северной Кореи: «Это последний шанс вырваться из вашей страны». Представители разных наций выясняют, у кого лучше чувство юмора. Американец: Мы самые смешливые люди на Земле, мы шутим каждый день. Британец: Но наш юмор более утонченный, чем ваш, сэр. Тайванец: Не забывайте о тайваньцах! У нас много собственных шуток. Японец: Мы не улыбаемся, когда другие пытаются шутить. Строгость и ледяная холодность говорят о нашем юморе. Когда одного японца спросили о том, понимает ли он русские анекдоты про чукчу, он ответил: «Конечно, у нас же есть корейцы». Отношение японцев к китайцам наглядно иллюстрирует видеоролик, выпущенный этим летом японской школой этикета «Огасавара-рю», которая с древних времен занималась обучением самураев и придворных аристократов. В нем собраны все стереотипы о китайских туристах: они мусорят на улицах, толкаются, не умеют вести себя в ресторане. Появление этих инструкций с перечеркнутым флагом КНР и смеющимися японцами не осталось без внимания китайской прессы. -------------------- Живы будем - Не помрем !
|
![]() ![]() |
SuperMax |
![]()
Сообщение
#2
|
![]() Администратор ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Группа: Root Admin Сообщений: 6 341 Регистрация: 7.1.2006 Из: Красноярск Пользователь №: 1 ![]() |
Корейцы о китайцах
Корейцы насмехаются над китайцами, помня о том, что Китай задержал развитие Кореи как самостоятельной и сильной державы. Масла в огонь подливает тот факт, что в новейшей истории Китай поддерживает правительство Северной Кореи. «Ты выглядишь сегодня как китаец» — это шутливое выражение будет обидно для корейца, так как с образом жителя КНР связана масса нелицеприятных стереотипов: соседи считают китайцев недостаточно чистоплотными, слишком шумными, неотесанными. У этих стереотипов есть основания: в перенаселенном и неуклонно растущем Китае с водоснабжением дела издавна обстояли неважно, а что касается привычки говорить громко — то это особенность культуры: китайцы верят, что чем громче говоришь, тем лучше собеседник услышит твои аргументы. Количество мигрантов из КНР, выполняющих черные работы в соседних странах, только повышает градус нападок на китайцев. Поспорили японец, кореец и китаец, кто дольше всех пробудет в свинарнике. Зашел японец — через пять минут выскочил, не смог больше. Зашел кореец, выскочил через десять минут. Зашел китаец — через минуту выскочили все свиньи. Пару лет назад в Сети возникло новое прозвище для разбогатевших китайцев — тухао: два иероглифа 土豪 означают «земля, почва» и «величие», так что смысл выражения можно перевезти фразой «из грязи в князи». Так именуют «новых китайцев», которые стремятся показать свой достаток, но при этом не обладают хорошим вкусом, из-за чего выглядят комично. Образ тухао, в частности, обыгрывается в корейском сериале «Отель Кинг»: золотые кольца, цепи, меха и леопардовые лосины воссоздают образ нуворишей из Китая — в этом образе, кстати, есть немало общего с новыми русскими, над которыми мы смеялись в 1990-е. Китайцы, хотя и смеются над своими тухао, корейский юмор воспринимают в штыки — сериал вызвал в КНР волну критики, хотя и стал популярным. Слово «тухао», выйдя за пределы Китая, стало также прозвищем для китайских туристов. Они часто становятся объектами насмешек, и не только в Корее. Их критикуют за шумное поведение, толкотню, невоспитанность, отсутствие манер. Вот самая безобидная шутка. Интересно, что чувствует китайский турист, когда во время визита в другую страну покупает сувенир и видит, что он сделан в Китае? -------------------- Живы будем - Не помрем !
|
![]() ![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 23.6.2025, 2:49 |