IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

> Faq по играм категории яой, Что это, как играть. как переводить и т.п.
Integra
сообщение 18.12.2008, 21:54
Сообщение #1


Серьезный
***

Группа: Новости
Сообщений: 145
Регистрация: 11.12.2008
Пользователь №: 26 810



Что такое яой-игры?

Яой-игры это игры жанра дейт-сим (симулятор свиданий)
___________________________________________________________________
Симулятор свиданий

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Симулятор свиданий — жанр компьютерных игр, тесно связанный с романтическими аниме. Как правило, это либо игра, по которой снято аниме, либо аниме, по которой сделана игра. Сюжет и цель игры в играх этого жанра концентрируется на том, чтобы добиться успеха в романтических отношениях. Как правило, игра предоставляет игроку широкий выбор лиц любого пола, с которыми можно завязать отношения. Элементом реализма в таких играх является то, что в случае благосклонности девушки/парня свидание может заканчиваться эротической сценой.

Также встречаются такие обозначения этого жанра, как «Визуальный роман» (яп. ビジュアルノベル бидзуару нобэру), «Бисёдзё гейм» (яп. 美少女ゲーム бисё:дзё гэ:му), «Романтическая адвенча» (яп. 恋愛 Adventure рэнъай эдвенчер, букв. «Романтические приключения»), «Романтический симулятор» (яп. 恋愛シミュレーションゲーム рэнъай си:мюрэ:сён гэ:му) или date sim, дэйт сим (от англ. Dating simulation).


Геймплей

Подобно сюжету и стилю рисовки в аниме или манге, дизайн и геймплей в дэйтсимах сильно зависит от целевой аудитории игры, от предполагаемого пола, возраста и социальной группы игрока.

Сюжет таких игр обычно несложен. Действие разворачивается в школе или другом учебном заведении, но часто встречаются игры и в жанре фэнтези (где вы будете спасать героев от чудовищ), даже экономические симуляторы, как Harvest Moon — симулятор фермы с элементами dating sim.

____________________________________________________________________

Что такое яой?

Яой - это уникальный, сугубо японский мета-жанр манги и аниме для девушек. Само слово "yaoi" - сокращение от фразы "Yama nashi, ochi nashi, imi nashi", то есть - "Ни кульминации, ни смысла, ни развязки". Изначально это был уничижительный фэнский термин, однако сейчас он приобрел расширительное и почти научное значение.

В общем случае, яой - это манга и аниме, описывающие любовные отношения между юношами или мужчинами. Для того, что понять, почему этот мета-жанр появился и как он исключительно популярен, нужно обратиться к истории японской культуры и манги.

В отличие от христианской европейской культуры, японская культура никогда не считала гомосексуализм чем-то зазорным. Наоборот, некоторые трактаты по бусидо утверждали, что настоящему самураю более пристали отношения с другим самураем, а не с женщинами, близость с которыми может отвлечь воина от строго исполнения своего долга.

К тому же, японская эстетика утверждала, что красивый мужчина - это мужчина "женственный", привлекательный, культурный, но никак не мускулистый громила. Именно такими были герои классических японских эпических произведений (например, "Повести о Гэндзи"), и именно им стремилась подражать культурная молодежь. Так получилось потому, что эти эпосы создавали не мужчины, как это было в Европе, а женщины, которые придавали любимым героям собственные черты.

После Реставрации Мэйдзи жизнь Японии круто изменилась. Была введена строгая цензура по европейскому образцу. Но сами представления о негреховности гомосексуальных отношений цензурой было не изменить.

Когда благодаря Тэдзуке начался расцвет манги после Второй мировой войны, на арену очень быстро вышли мангаки-женщины, которые не хотели писать так и о том, о чем писали мангаки-мужчины. Их интересовали более "женские" темы - любовные треугольники, драмы, трагедии. Но все та же японская культура была очень строга в отношении роли девушки в любовных отношениях. Она не могла проявлять инициативу, а могла только вяло реагировать на мужские ухаживания. Это не давало простора для фантазии авторов.

В пику культурным ограничениям была разработана концепция "девушки-юноши". Сначала, у того же Тэдзуки или у Икэды Риёко в "Розе Версаля" [Berusaiyu no Bara] (1972-1973) это была девушка, переодевающаяся в юношу. Потом возникло еще более радикальное решение - юноша, ведущий себя в любовных отношениях как девушка. Создателями этого варианта стали Хагио Мото в манге "Сердце Томаса" [Thomas no Shinzou] (1972) и Такэмия Кэйко в манге "Песня ветра и деревьев" [Kaze to Ki no Uta] (1974).

Важно отметить, что это была именно "женская" манга, которая рисовалась женщинами для девушек. Настоящие японские гомосексуалисты обычно отрицательно относятся к яою. Однако среди японок он пользуется постоянным успехом. В настоящее время яой стал мета-жанром, то есть, он бывает и комедийным, и драматическим, и детективным, и фэнтезийным, и научно-фантастическим.

Вскоре в дополнение к профессиональной манге такого рода появилась и любительская, которую, собственно, изначально и назвали "яой". Обычно любительский яой - это манга об известных красавцах (персонажах популярных мужских манга- и аниме-сериалов), вступающих в гомосексуальные отношения. Ее стали называть "яой", потому что, в отличие от сёнэн-манги, любительская сёдзё-манга реже следовала классическим представлениям о строении литературного произведения (особенно триаде "завязка-кульминация-развязка"), но зато содержала откровенные эротические и порнографические гомосексуальные сцены.

Первым сериалом, по мотивам которого появилось много яойной манги, был ТВ-сериал "Мобильный воин ГАНДАМ" [Kidou Senshi Gundam] (1979-1980). Некоторые последующие сериалы из эпопеи "ГАНДАМ" создавались с учетом манги такого рода, и юноши-главные герои становились более привлекательными.

Со временем яойные темы стали проникать и в "традиционные" аниме-сериалы на любовные темы. Так, персонажей и сцены такого рода содержат ТВ-сериалы "Таинственная игра" и "Мальчик-мармелад". Полностью яойного аниме немного, но в последние годы его становится все больше.

Разновидности яоя


По названию первого японского журнала, активно его публиковавшего, коммерческий яой получил второе название - "дзюнэ" (June). Журнал "June" специализируется на публикации романтического яоя, в котором большую часть повествования занимают выяснения отношений между персонажами и различные приключения, а изображение секса подчинено прочим художественным задачам. Поэтому среди яой-отаку слово "дзюнэ" используется как синоним термина "сёнэн-ай" (shounen ai - "юношеская любовь") и обозначает "романтический яой".

Сравнительно новым течением в додзинси-яое считается "сётакон" (shotakon). Этот термин происходит от распространенного детского мужского имени "Сётаро" и обозначает яой, одним из персонажей которого является не юноша, а мальчик, не достигший половой зрелости.

Персонажи яоя

Как нетрудно предположить, персонажи яоя делятся на три больших группы - пассивные, активные и меняющие половые роли. Последние встречаются достаточно редко.

Активные персонажи называются "сэмэ" (seme, от semeru - "нападать"). Пассивные персонажи называются "укэ" (uke, от ukeru - "принимать"). В записи имя активного персонажа пишется первым, а имена персонажей разделяются символом "x". Например: "отношения Хииро x Дуо в додзинси по мотивам ТВ-сериала "Мобильный ГАНДАМ Дубль-вэ".

Наиболее поэтичные любительницы яоя используют также слова "тэнси" (tenshi - "ангел") для обозначения пассивного персонажа и "акума" (akuma - "демон") для обозначения активного персонажа. Кстати, любовь ангелов и демонов - очень популярный сюжет яоя. Жанр, повествующий о такой любви, называется "тэнси-ай" (tenshi ai - "ангельская любовь").

Инициатором отношений может быть как "укэ", так и "сэмэ". Последний вариант встречается чаще, зато первый является каноническим для коммерческого яоя.

При создании додзинси определение того, кто из персонажей будет пассивным, а кто - активным, обычно не основывается на характерах персонажей. Гораздо чаще применяется "Правило роста" - активным становится высокий персонаж, а пассивным - низкий. В тех случаях, когда очень хочется изобразить высокого персонажа в качестве "укэ", его "занижают".

В яой-додзинси нет границ для запретного и невозможного. Постоянно встречаются различные формы садомазохизма и инцеста. Иногда действие переносится в альтернативную реальность.

Как и в классическом коммерческом яое, в додзинси-яое обычно не бывает "счастливого конца". Отношения между персонажами обычно либо кончаются смертью одного из них, либо трагическим разрывом. Это, с одной стороны, протест против предопределенности хэппи-энда обычной сёдзё-манги, с другой стороны - отражение неоднозначности отношения к однополой любви в японской культуре.

Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
 
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
Ответов
Integra
сообщение 18.12.2008, 22:03
Сообщение #2


Серьезный
***

Группа: Новости
Сообщений: 145
Регистрация: 11.12.2008
Пользователь №: 26 810



Вопрос: На каком языке игры?
Ответ: Большинство игр на ЯПОНСКОМ языке, и лишь некоторая часть на английском.

Вопрос:А как играть в непереведенную японскую игру?
Ответ: Смотрите тут

Вопрос:Игра постоянно вылетает и вместо текста какие-то знаки вопроса и непонятные символы. Это лечиться?
Ответ: Да, для этого Вам необходимо установить в системе японскую локаль. Как это сделать Вы можете посмотреть здесь.
Или же вы можете использовать программу AppLocale.

Вопрос: Как включить японскую локаль?
Ответ: Заходим в Панель управления -> Языки и региональные стандарты -> Вкладка "Дополнительно"
"Язык программ, не поддерживающих Юникод" установить на Японский
При этом Windows может потребовать свой дистрибутив, содержащий папку LANG, в которой содержатся языковые файлы.
Принцип устновки другой локали (в том числе и русской, если надо поставить обратно ) абсолютно такой же.

Вопрос: Не могу установить поддержку японского языка! Windows не может найти файлы из папки \i386\LANG! У меня вообще нет такой папки в дистибутиве!
Ответ: Ай-яй-яй! Вам не говорили, что пользоваться пиратским софтом - нехорошо? (шутка ) Многие пиратские дистрибутивы Windows, особенно, русской версии ОС, не содержат этой папки. Пираты просто удаляют ее, чтобы освободить место на диске для различных сторонних программ и утилит, которые они любят запихивать в свои дистрибутивы. Попробуйте найти полный дистрибутив Windows.

Вопрос: А где этот AppLocale находится??? я найти не могу!!!!
Ответ: Можно взять эту утилиту с сайта разработчика: http://www.microsoft.com/globaldev/tools/apploc.mspx (Внимание! Microsoft, скорее всего, захочет проверить Вашу копию Windows на лицензионность, прежде чем даст Вам скачать файл).
Ну или же скачать здесь
Вопрос: Нельзя ли поподробнее описать, как запускать программы через AppLocale?
Ответ:

Запускаем программу AppLocale
1. Нажимаем кнопку "Browse"
2. В появившемся окне находим папку с игрой, и в ней - исполняемый файл игры, выбираем его.
3. Жмем кнопку "Открыть" ("Open")
4. Жмем кнопку "Next"
5. В новом окне раскрываем выпадающий список "Language of the application"
6. В списке выбираем самый последний пункт, с иероглифами
7. Жмем кнопку "Next"
8. В новом окне ставим, если надо, галочку "Create a shotcut to always run this application with AppLocale", если хотим создать ярлык для постоянного запуска игры через AppLocale
9. Жмем кнопку "Finish".
Дальше AppLocale запускает нужную нам программу с японской локалью.

Вопрос: Что с цензурой? Она есть или лечится?
Ответ: Цензура, как во всех родных японских релизах, есть. В принципе, теоретически это лечится. Достаточно легко в 3D играх, намного сложнее - в 2D играх (например, программами для убирания мозаики, типа http://homepage3.nifty.com/furumizo/gmaskd_e.htm ). Нужно только найти энтузиастов, которые бы расковыряли игру, извлекли из нее всю зацензуренную CG, расцензурили ее, и написали бы грамотный патч по снятию цензуры в игре. Пока что японских игр выходит на несколько порядков больше, чем существует энтузиастов по расцензуриванию этих игр...
Но, по моему скромному мнению, большинство людей, действительно играющих в подобные игры, играет в них вовсе не ради CG, присутствующей в игре. Их больше привлекает сама идея interactive novel, и играют в них ради интересной истории, рассказываемой в игре, а не ради картинок откровенного содержания. Поэтому большинство некоммерческих патчей-англофикаторов 2D игр переводит только текст игры, но не расцензуривает графику. На расцензуренную графику стоит надеяться только в коммерческих американских релизах японских игр (от компаний типа JAST USA, Peach Princess, G-Collections, и подобных им). К тому же эти компании, скорее всего, "снимают" цензуру несколько менее трудо- и время-затратным способом, чем могут это сделать любители (попросту получают нецензуренную графику от японских компаний-разработчиков), так что даже в некоторых их релизах может присутствовать цензура (если, например, у компании-разработчика не осталось нецензуренной графики или она отказалась ее предоставить компании-переводчику).

Вопрос: У меня отсутствует звук в h-играх/выскакивает ошибка о аудио-кодеках. Что делать? (WinXP)
Ответ: Дело в том, что h-игры используют стандартные кодеки Windows, которые могут быть заменены на более свежие версии, и у h-игр не получается их использовать. Решается все установкой кодеков постарее. Скачайте архив, присоединенный к сообщению, и замените файлы в папке WINDOWS\System32 на эти, предварительно сделав резервные копии.
Либо положите эти кодеки в корневую папку игры.
Кодеки вы можете скачать в приложении к этому сообщению -> тут


Прикрепленные файлы
Прикрепленный файл  codecs.rar ( 15.64 килобайт ) Кол-во скачиваний: 1477
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения

Сообщений в этой теме


Ответить в эту темуОткрыть новую тему
2 чел. читают эту тему (гостей: 2, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



Текстовая версия Сейчас: 29.4.2024, 1:58